我的完美女友_第90节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第90节 (第2/4页)

了笑,说:“想象总和现实有差距嘛,用不着那么失望哦。”

    我们在甲板上拍照留念后,便回到客舱。

    回到座位上,只见有一对外国夫妇坐在我们旁边,都是四十来岁左右。那外国男人见了雨晴,“oh”的一声,说道:“so beautiful.”

    我望了他一眼,他笑着对我说:“your wife is very beautiful.”

    呵呵,虽然他说得很快,但我却能听明白。他说雨晴长得很漂亮,但他误以为雨晴是我的妻子。

    虽然我读书时都在研究汉语,没怎么认真学过英语,但基本的英文用语,我还是懂的。我点了点头,笑道:“she is my girlfriend.(她是我的女朋友。)”

    外国人说:“i thought you married. by the way, you are prefect match.”(这句话的意思是:“我以为你们已经结婚了。对了,你们很相衬。”)

    汗,他在说什么?说那么快干嘛呀?

    我不知怎样回答,想了想,回了一句:“ you speak it again more slowly?(你能再说一遍吗?)”

    外国人点了点头,故意放慢了语速,一个单词一个单词地说:“i said you trefect match, the gentleman looks handsome and the lady looks beautiful.”(他的意思是:“我说你们很相衬,男士英俊,女士美丽。”)

    晕倒,还是没听清。我总不能叫他“speak it again”吧。一时之间,我不知怎样回答,停了好几秒,才说:“pardon?(什么?)”

    外国人听我这样说,也有点不知所措。正在这时候,只听雨晴用很流利的英语说道:“thanks. your a pair also matches each other. did you e to ese for pleasure?(谢谢。你和你的妻子也很相衬。你们来中国旅游吗?)”

    我睁大了眼睛,望着雨晴,嘴巴成了“o”型。雨晴对我轻轻一笑。

    那外国人又说:“yes. you speak very well. are you an english teacher?(是的。你的英文说得很流畅。你是一名英语教师吗?)”

    他说得快,句子又长,我听得糊里糊涂,只听到他说什么“teacher”,无缘无故,怎么说起“teacher”来啦?雨晴却一下子明白了他的意思,答道:“no, i h**e learn by myself. how long h**e you been in a? where h**e you been?(不,我是自学的。你们到中国多久了?去过哪些地方?)”

    外国人望了望自己的妻子,笑了笑,说:“just a few days. we h**e been in shenzhen and zhuhai, and are planning to go to zhongshan.(仅仅几天。我们去了深圳和珠海,准备到中山。)”

    他们说到这里,越说越快,我已完全听不懂了。我所以能把他们的谈话内容翻译出来,是因为雨晴后来把他们谈话的内容告诉了我。

    雨晴说道:“oh! we are living at zhongshan. if you are ing to zhongshan, tact us. we will be very happy to show you around. by the way, how do you
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页